5.4 German Translation
Hello Markus,
Thank you for the feedback. I have passed it along to the team.
Kind regards,Dear Antanas
One more thing. ContentBlock is still english.
Ask your translaters what he thinks of these ideas:
- Text
- Textblock
- Inhaltsblock
I would go for Textblock. Not entirely correct but for me the word that would make most sense.
Markus
Hello Markus,
Thank you for the additional pointers.
Where can I find the localization packages for 5.4? Can't find them on the MarketPlace.
Kind regards,
Daniel
Hi Daniel,
the best way to find them is via this link and scroll a bit down. Some of them are already on 5.4, the others to come shortly.
As a side note for people not being familiar with this feature for localized backend language: Please read this article on how to install and use it.
Enjoy,
Peter
Hi Peter,
Thanks for your reply.
I've found the updated version already on the MarketPlace.
They were updated this afternoon, at least the dutch one ;)
Kind regards,
Daniel
Well the german language files lag some days after 6.0 is release. So you might have a chance to make sure that the feedback here is in there.
Markus
Hello Markus,
As I wrote in the other Forum thread related to translations, once we have the translated new labels for 6.0 we will publish the language pack and include your suggestions from here.
All the best,Reported in February this year
And the error made it back or is still not fixed in German.
Common Telerik - you can do better!!!
Markus